O postal que mostro hoje tem, naturalmente, o seu lugar numa colecção sobre correio ferroviário de Angola. A nota manuscrita - "Ou j'ai tiré sur les crocodiles le 21-3-902" -, volvidos mais de 100 anos, acrescenta-lhe um interesse adicional, pela referência à caça aos crocodilos. Um tal comportamento, se analisado à luz do quadro de referências do nosso tempo, seria considerado politicamente incorrecto...Em sua defesa, no entanto, o viajante francófono poderia alegar que "tirer sur les crocodiles" não é a mesma coisa que "tirer les crocodiles"... Na última, o projéctil atinge necessariamente o alvo, o mesmo não acontecendo com a primeira construção... Como diria o Peça, "e esta, hein?!"
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Péssima ideia viajar como encomenda...
Talvez não tivesse sido necessário escutar um conto deliciosamente perverso de Lou Reed narrado por John Cale com voz de locutor de rádio p...

-
A carta mostrada num post anterior , que chegou ao seu destino 21 meses após ter sido remetida, não é seguramente a recordista no que resp...
-
Em dezembro de 2008, fiz um pequeno apontamento sobre a revista filatélica Selos em Angola , publicada entre 1970 e 1975. Proponho-me divul...
-
O intrépido cão de Obélix aparece pela primeira vez no álbum A Volta à Gália de Astérix, em 1965. É à passagem por Lutécia, junto a uma cha...
Sem comentários:
Enviar um comentário